|
xredxrain (November 30, 1999 at 12:00 am)
anyone know how i can get this song? it's so pretty
TaiLNeT (November 30, 1999 at 12:00 am)
oh wow, i had shibata jun's music wayyyy back, i never saw what she looked like till now. she's beautiful
kanemotoseiiti (November 30, 1999 at 12:00 am)
ショパンが ピアノの詩人なら 柴田淳さん貴方は 恋愛の詩人。 可愛そうな ひろみさんの 心の叫びがリアルに 聞こえてきました。
gagagabun (November 30, 1999 at 12:00 am)
すごい。
胸のつかえを言葉にしてくれてる。
anjuliann (November 30, 1999 at 12:00 am)
みっともなくなるほどあなたを愛した私を
いつか許せる時が来ればいいと思う
・・・こんなセリフを歌う彼女がたまらない
Thank you for sharing
SayuriAkiko (November 30, 1999 at 12:00 am)
And finally, I think about another translation that made me hesitate.
Here is the other:
"For the sake of your futur, for the sake of your smily face, I will disappear of ur way now" you said.
But, I see clearly that's not for me that you said that, just for u in reality.
I thought about this one too!:s
If that was just me...I thought the first was the best!
SayuriAkiko (November 30, 1999 at 12:00 am)
Be lenient please, because I was hesitating a lot with this song! I think this is the right translation, but I'm not sure because of the brackets!:s
So, don't bully me if I was wrong!xDDDDD
SayuriAkiko (November 30, 1999 at 12:00 am)
I won't make u all the lyrics, but to give u an idea about the subject of this song, I'll translate u the refrain^^:
"kimi no mirai no tame ni kimi no egao no tame ni
boku wa imasugu kimi no mae kara kieru" nante
hakkiri ieba ii noni sukitooru sono mune
watashi no tame nanka ja nai
~~
"For the sake of ur futur, for the sake of ur smily face, I will disappear of ur way now.
I see clearly that's better, to become invisible in your heart.
I don't make it for me, but for you..."
g11ndje (November 30, 1999 at 12:00 am)
Wow .. this song sounds great.
Can anybody tell what the song is about?
(please, in english)
Kakisyo (November 30, 1999 at 12:00 am)
切ない。。。
失恋したら絶対この曲を聞いて思いっきり泣きます。 |