Search:

Mountaineers Big East Mountaineer WVU basketball WVU Football Mountaineer Basketball Mountaineer Football Couch Fire Coach Stewart Eat Shit Pitt NCAA March Madness Morgantown West Virginia White Water Rafting High Street Bent Willy's Mountainlair Almost Heaven Fiesta Bowl College John Denver WVU Fight Song Hail West Virginia Country Roads Mountaineer Marching Band

Raimon - Jo vinc d'un silenci

West Virginia University Videos
West Virginia University Videos West Virginia University Videos
West Virginia University Videos

Jo vinc d'un silenci, en directe Biografia Raimon: Català: http://ca.wikipedia.org/wiki/R... English: http://en.wikipedia.org/wiki/R... Español: http://es.wikipedia.org/wiki/R... Euskara: http://eu.wikipedia.org/wiki/R... Français: http://fr.wikipedia.org/wiki/R... Galego: http://gl.wikipedia.org/wiki/R... Occitan: http://oc.wikipedia.org/wiki/R... LLETRA - LETRA - LYRICS JO VINC D'UN SILENCI ************************* Jo vinc d'un silenci antic i molt llarg de gent que va alçant-se des del fons dels segles, de gent que anomenen classes subalternes, jo vinc d'un silenci antic i molt llarg. Jo vinc de les places i dels carrers plens de xiquets que juguen i de vells que esperen, mentre homes i dones estan treballant als petits tallers, a casa o al camp. Jo vinc d'un silenci que no és resignat, d'on comença l'horta i acaba el secà, d'esforç i blasfèmia perquè tot va mal: qui perd els orígens perd identitat. Jo vinc d'un silenci antic i molt llarg, de gent sense místics ni grans capitans, que viuen i moren en l'anonimat, que en frases solemnes no han cregut mai. Jo vinc d'una lluita que és sorda i constant, jo vinc d'un silenci que romprà la gent que ara vol ser lliure i estima la vida, que exigeix les coses que li han negat. Jo vinc d'un silenci antic i molt llarg, jo vinc d'un silenci que no és resignat, jo vinc d'un silenci que la gent romprà jo vinc d'una lluita que és sorda i constant. ____________________ _____________ Traducción Español: YO VENGO DE UN SILENCIO ********************* ********** Yo vengo de un silencio antiguo y muy largo de gente que se va alzando desde el fondo de los siglos, de gente que llaman clases subalternas, yo vengo de un silencio antiguo y muy largo. Yo vengo de las plazas y de las calles llenas de chicos que juegan y de viejos que esperan, mientras hombres y mujeres están trabajando en pequeños talleres, en casa o al campo. Yo vengo de un silencio que no es resignado, de donde empieza la huerta y termina el secano, de esfuerzo y blasfemia porque todo va mal: quien pierde los orígenes pierde identidad. Yo vengo de un silencio antiguo y muy largo de gente sin místicos ni grandes capitanes, que viven y mueren en el anonimato, que en frases solemnes no han creído nunca. Yo vengo de una lucha que es sorda y constante, yo vengo de un silencio que romperá la gente que ahora quiere ser libre y estima la vida, que exige las cosas que le han negado. Yo vengo de un silencio antiguo y muy largo, yo vengo de un silencio que no es resignado, yo vengo de un silencio que la gente romperá yo vengo de una lucha que es sorda y constante. ___________________ _______________ Translation into Englih: I COME FROM A SILENCE ***************************** I come from a silence that's old and very long, of people who keep standing up from the bottom of the centuries, of people they call the subordinate classes; I come from a silence that's old and very long. I come from the squares and the streets full of children playing and old people waiting, while men and women are working in the little workshops, at home or in the fields. I come from a silence that is not resigned, of where the garden starts and the dry land ends; of effort and blasphemy because all goes wrong; who loses his origins loses identity. I come from a silence that's old and very long, of people with no mystics or captains, who live and die in anonymity, who have never believed in solemn phrases. I come from a struggle that is deaf and constant, I come from a silence that will be broken by people who now want to be free and love life, who demand the things they have been denied. I come from a silence that's old and very long, I come from a silence that is not resigned, I come from a silence that the people will break, I come from a silence that is deaf and constant.

Channel: Music
Uploaded: November 30, 1999 at 12:00 am
Author: jasabet

Length: 02:32
Rating: 4.91
Views: 28519

Tags: andorra  cançó  catalunya  folk  guitar  guitarra  illes  music  musica  olympia  paris  people  raimon  unplugged  valencia  

Video Url:


Embed Code:

Video Comments

pepjanot (November 30, 1999 at 12:00 am)
Crec que la va cantar per primer cop a Madrid l'any 1975 o 1976
DASKETA (November 30, 1999 at 12:00 am)
Sabeu de quin any és açò?
ferrancabrer (November 30, 1999 at 12:00 am)
||*|| Em fas plorar de vergonya i dolor, m' animes l'ànima, però no paro de sentir-te, un cop i un altra, tens tans registres, q sempre en trobo 1pel meu estat
ACIDTOTAL (November 30, 1999 at 12:00 am)
poco sabes...
Bardock41290 (November 30, 1999 at 12:00 am)
raizalegre tio , que te guste sta cancion o las suyas sta bien tio , pero no me digas k su voz es d las mejores dl mundo pavo , fijate y su matematica musical es monotona, se pasa las canciones ablando y aumentando el tono , ya sta, ademas, es un vividor , siempre sta tocando los webos con la guerra civil ... ala venga se feliZ =)
feppv (November 30, 1999 at 12:00 am)
Creo extender la identificación más allá de los Paises Catalanes; soy andaluz y os puedo asegurar que vengo de un silencio antiguo y muy largo
madmax5020 (November 30, 1999 at 12:00 am)
Raimon dice. Para la vida se ha hecho el hombre, no para la muerte
FranColomer (November 30, 1999 at 12:00 am)
No sé que té que veure Euskadi amb aquest cantat valencià.
magnicidayosoy (November 30, 1999 at 12:00 am)
Gora Euskadi Askatuta! Gora ANV! Presoak Kalera , amnistia oxoa !
Otilia1943 (November 30, 1999 at 12:00 am)
QUE RECUERDOS

West Virginia University Videos © 2007 All Rights Reserved.